對話雲豹娛樂高層:同步發售的《伊蘇10》只是個開始

2023-08-11     菁菁

Q:你們會具體選擇發行的遊戲產品嗎?

:我們當然會選擇。不過不是基於產品的好壞,而是會看這個產品會不會獲得更多的中國玩家的支持。而如果廠商的某些遊戲並不需要我們去協助發行工作、或者說我們能提供的幫助有限的話,那我們就會考慮不選這些遊戲。

對話雲豹娛樂高層:同步發售的《伊蘇10》只是個開始

《魔女之泉3 Re:Fine》也是由雲豹娛樂發行的

Q:雲豹也成立了4年,現在也漸漸從幕後走上台前,這對你的心態有什麼轉變嗎?

:非常大的轉變。以前我基本都是在做幕後工作,專門負責怎麼做好每個索尼接下來的項目,做好漢化內容的。現在儘管我不需要自己做漢化,可漢化團隊、QA團隊……每個團隊該如何協作,包括整個公司如何運轉和經營,這些事情都需要我自己多多學習。

Q:伊蘇10開發進程在大概多少的時候開始的漢化工作?漢化了多久?

:開發了大概六、七成的時候吧。廠商開始告訴我們可以在哪些地方進行漢化工作、做一些什麼樣的漢化準備。因為現在的漢化工作還沒有完全結束,所以還沒法確定整個漢化流程的時長,目前已經進行了五個月左右,當然還要進行一段時間;

Q:你會考慮接觸之前沒接觸過的廠商,或者接觸流行之神這樣文本量大、且玩家渴望本地化的遊戲嗎?

:我們當然會考慮。就像之前所說,我們公司有很多資源可以給這些廠商提供幫助,透過這些支持可以得到怎樣的東西,這些都在我們考慮範圍之內。

Q:目前雲豹的遊戲有些有Steam版本、有些則沒有。你們對Steam這個平台是什麼態度?遊戲的登陸是廠商還是您來決定?

:大多數都是於廠商決定。現在日本廠商很多都也在考慮登陸Steam。只不過他們會有考慮的方向,是從亞洲這邊還是從歐美那邊登陸Steam,這也是他們擬定海外戰略時會考慮的部分。當然,我們公司的態度是,無論什麼平台的玩家,都能玩到我們發行的遊戲,包括Steam在內的所有每個平台我們都會積極爭取,只是最後的決定權還是在廠商,所以如果這部分有所爭議,我們也只能說非常抱歉;

對話雲豹娛樂高層:同步發售的《伊蘇10》只是個開始

雲豹娛樂的Steam頁面

Q:您怎麼看待大陸遊戲玩家的遊玩習慣,您覺得大家更喜歡玩哪些遊戲?

:大陸玩家經常通過客服等渠道給我們寶貴的意見,問他們喜歡的遊戲會不會有雲豹的漢化或者發行、問會不會把《黎之軌跡》之類的遊戲改成手游。

這些也會幫助我們理解大陸玩家都會喜歡什麼樣的遊戲。很多人會告訴我說中國玩家的遊玩習慣,說喜歡ACT的有、喜歡RPG的也有。每個人想玩的遊戲都不一樣,不過我們會考慮如何讓更多的玩家玩到我們發行的遊戲。

此外,我們也對手游市場很有興趣。我們了解到,目前很多中國玩家都是在移動平台上遊玩遊戲的。目前我們會考慮在積累一些開發經驗後,看看能不能把一些遊戲也改版成手游。

Q:直白一些來說,目前Falcom旗下遊戲的受眾還相對有限。所以您對目前Falcom遊戲在中文市場的銷量是否達到您的預期?

:現實一些來說的話,是達到預期的,但人都是貪心的嘛。

當Falcom遊戲還只在PC平台上售賣時,在中文地區的銷量成績就已經可以打到二三十萬,甚至最高有著四五十萬的水準。未來我們在PlayStation等平台上或許也能達到這個水準~

Q:從雲豹娛樂發行《伊蘇9》至今,旗下遊戲賣的最好是哪一款?

:從銷量上來說,《英雄傳說:創之軌跡》賣的成績最好;而從發售後的評價綜合而言的話,《英雄傳說:黎之軌跡》獲得了最好的成績。

對話雲豹娛樂高層:同步發售的《伊蘇10》只是個開始

Q:最後,有什麼想要對中國玩家說的?

川內:我曾有幸去到中國,感受到它是怎樣的幅員廣闊、怎樣的地大物博。我也深刻地感受到,中國這塊土地上有多少潛在的、可以發掘的玩家們。接下來的日子,也希望玩家們可以多多支持我們,也希望和媒體多多合作

:從4年前雲豹娛樂成立之後,中國玩家就給了我們很多的支持與反饋。他們對於遊戲漢化的熱情,始終是令我們覺得最感動的地方。每當我們在工作等方面遇到困難時,他們的熱情總會支撐我們度過難關。雲豹娛樂剛成立四年,公司規模也比較有限,但在接下來的日子,我們希望能儘可能地發揮自己的力量,將更多的優質內容帶給玩家們。

對話雲豹娛樂高層:同步發售的《伊蘇10》只是個開始


分享到