《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

2023-01-20     菁菁

2022年12月14日,《巫師3》次世代版補丁發布,誠意滿滿的中配贏得了人們的一致好評,也讓這款遊戲在中國玩家間煥發了第二春。

感謝CDPR,我們有幸採訪到了《巫師3》的本地化總監Mikołaj Szwed和本地化 QA 分析師Wiktoria Paciorek,並和他們聊了聊《巫師3》中配的誕生歷程。

《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

Mikołaj Szwed

《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

Wiktoria Paciorek

以下是採訪詳情:

Mikolaj Szwed和Wiktoria Paciore

Q:能請兩位介紹一下自己,聊聊以往的經歷嗎?比如兩位過往在CDPR的主要工作,以及本次《巫師3》次世代版本地化工作中承擔的職責。

Mikolaj:我叫 Mikołaj Szwed,是 CD PROJEKT RED 的本地化總監。 從《巫師 2》開始,我已經在CDPR工作了 12 年多。我的工作是密切關注所有項目,保證我們遊戲的本地化質量並按時交付。

Wiktoria:我叫 Wiktoria Paciorek,我在 CD PROJEKT RED 擔任本地化 QA 分析師。 在製作《巫師 3》期間我負責協調質量保證測試,在項目後期,我也負責本地化工作的其他部分。

《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

Q:中文語音版的《巫師3》在中國大受好評,那兩位作為專業人士,如何評價這次的本地化呢?

Mikolaj:中文配音團隊把遊戲中的角色演繹得活靈活現,感謝我們團隊的 Wiktoria、Deco 和 Marta 以及我們中國團隊的辛勤工作,我們成功地為這款永恆的 RPG 經典作品奉上了完整的中文版本。

Wiktoria:我對最終結果非常滿意,這是我職業生涯中最重要的項目。 我們的內部團隊、翻譯團隊、演員、測試人員,所有人都為這個項目傾注了很多心血。 非常高興中文配音被許多中國玩家喜愛,不過,它也並不是完美的,我們從中看到了一些可以改進的地方,這也是我們未來的努力方向。

《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

Q:挑選配音演員過程中,您看看重哪些特質或者有什麼標準呢?

Mikolaj:我們一直有自己獨有的選角方法和途徑。遊戲中的主要角色是通過現場選出的——我們選取角色在遊戲中的一些對話片段,並邀請幾位演員到錄音室錄製,試聽後寫下意見和評論。除此之外,我們還會尋求一些懂中文的同事的幫助。一些演員在試音中用美妙的嗓音驚艷了我們所有人,我們直接就敲定了角色的歸屬,那感覺相當不錯。

Wiktoria:選角過程是本地化製作中我最喜歡的部分之一,為角色選擇合適的配音演員就像是讓角色從遊戲中「活過來」的過程。我認為這個過程中最重要的不是儘可能貼近英文配音,而是要選擇自然流暢,能夠傳達每個角色特徵的嗓音,因為每種語言都是獨一無二的。

《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

《巫師3》的中配由之前曾參與過《賽博朋克2077》、《王權的隕落》的藍天工作室錄製

Q:請問兩位在中文版中最喜歡的角色分別是誰呢?

Mikolaj:我很喜歡葉奈法,她很有女人味,很有決斷力,是一個堅定的人,知道自己想要什麼,會不惜一切代價保護她所愛的人。

Wiktoria:太難選了 :) 女術士們的配音很棒,非常忠於角色,我也喜歡丹德里恩,這其中我最欣賞的的是中文版本的傑洛特。我覺得演員把這個角色刻畫得很好,我喜歡他粗獷的聲音,和英文版各有千秋。

《巫師3》中配團隊採訪:為中國玩家們帶來沉浸感

Q:中國每年最重要的節日春節快到了,兩位有什麼話想對中國玩家說嗎?

Mikolaj:祝所有的玩家和心地善良的人們兔年健康快樂,萬事如意!希望你們在新的一年裡心想事成,幸福美滿。

Wiktoria:祝你們兔年快樂健康,步步向上!感謝你們一直和我們在一起!

Mikolaj Szwed

Q:CDPR旗下作品在本地化層面一直做的很棒,請問團隊內部是怎麼看待本地化的價值和意義的呢?

未完待續,請點擊第2頁繼續閱讀


分享到