小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

2022-10-02     菁菁

引言:當年《真·三國無雙》急需樹立一名又帥又能打的武將,以便向玩家宣傳「一騎當千」的爽快感。

每當提及「我國文化瑰寶為何總是被日本人發揚光大到全世界」的問題時,光榮總是能做到正確回答甚至提前搶答的程度,策略版的《三國志》若不計算正版銷量單說普及程度,在我國肯定是千萬級別;《真·三國無雙》的港產電影版儘管比王晶拍的爛片還要爛,但還是完成了輸出(原作),輸入(遊戲理念),再輸出(改編電影)的文化產業鏈。當玩家們還在對遲遲不來的《真·三國無雙9》感到悵然若失之時,光榮公布了名為《臥龍:蒼天隕落》的原創新作,遊戲主角則是我們再熟悉不過,同時形象上又略顯顛覆的蜀國大將——趙雲趙子龍。

在明年我們必然會上手這款遊戲之前,不妨就先從日本人對於趙雲形象的「魔改」歷史說起,看看渾身是膽的長坂坡戰神,是如何從文學作品裡的中年猛男,變成了後來的俊朗槍兵。

小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

日式白話文——日本文學界對《三國演義》的「演繹」

在我們的通常語境下,《三國志》被認為是具有文獻價值的歷史文本,而《三國演義》裡面無論「其智近妖」的丞相;「天下無敵」的三弟;還是劉備與曹操的「正邪」之爭,顯然是文藝工作者加工之後的產物。日本早在江戶時代便從我國引進了《三國志通俗演義》,並改名為《通俗三國志》,因為要照顧到日本人的語言習慣,原作純文學層面的遣詞造句經過了諸多本地化翻譯和修改,雖然整個故事走向,價值觀判斷和人物關係依然較好保留了原作精神,但是「忽見草坡左側轉出一個少年將軍,飛馬挺槍,直取文丑。」——這個最早出場時身為「少年將軍」的趙雲,卻由於日本譯者對於少年有如此本領感到「不太合理」,於是便犯下翻譯界大忌,把趙雲描述為一名類似「中年猛將」的阿叔,使其在接下來一百多年時間裡,成為了日本讀者心中理所應當的「正確版本」。

小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

江戶時代畫師筆下的趙雲

到了1912年,經歷了明治維新在物質和文化上的一輪高強度洗禮,日本開啟了大正時代,一位名叫久保天隨的作家出版了自己翻譯(毫無疑問包含其個人理解)的新版《三國演義》。這裡稍微歪個樓,各位可能會覺得《三國演義》怎麼還興是個人就能寫啊?答案就是羅貫中的《三國演義》因為寫得好而成為四大名著之一,但三國故事本身如何講述,誰來講述,本就是一件不存在唯一標準的事情,而日本歷史小說作家更是出了名的喜歡創作屬於自己版本的三國故事,所以日本ACG作品魔改三國在他們看來更多是一種創作選項,不存在那種會翻個跟頭就說自己是孫悟空唯一現世代言人的「六學」家。

小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

久保天隨的《三國演義》獲得了一定程度的市場認可,他筆下的趙雲也更加符合我們熟悉的,從少年英雄開始的成長軌跡。等到1939年,著名作家吉川英治開始連載《三國志》時,趙雲已經「恢復」回本來面貌。而吉川英治作為日本近代最著名的歷史小說作家,其作品在戰後廣為傳播,影響了一代又一代日本讀者,這其中有一位1930年代出的小讀者,自幼就熱衷於閱讀各類三國故事,尤其喜歡吉川英治的版本,這位小讀者長大後成為了一名漫畫家,他的名字叫做橫山光輝。

小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

吉川英治小說《宮本武藏》,後來被井上雄彥改編為《浪客行》

東漢沒有整容術,那是漫畫家獨特的藝術風格——三位漫畫家筆下的趙雲

橫山光輝的《三國志》漫畫,可以視作《三國志》從文學過渡到到電子遊戲的中間橋樑,而且是一座堅實穩固,由他辛苦搭建起來的橋樑。

小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

純屬出於巧合,我的《三國志》啟蒙,就是從橫山光輝的漫畫

1971年,也就是橫山光輝開始連載漫畫版《三國志》的時候,已經是一位漫畫業界很有些名氣的作者了。當時受限於產業規模和社會輿論,知名漫畫家遠沒有今天這般受人敬仰,橫山光輝完全是憑藉自身堅持不懈的努力,才有幸得到手塚治虫的青睞,並以《鐵人28號》開創了超級機器人,正太(這個詞的來源就是《鐵人28號》的男主人公金田正太郎),動漫建構-玩具變現等諸多經典設定和商業模式。與此同時,橫山光輝還是一位中國文化愛好者,玩家大都聽說過前世嘉遊戲製作人鈴木裕來華採風的故事,橫山光輝在我國的旅行經歷,比起鈴木裕還要深度,這也為橫山光輝創作《三國志》打下了堅實的基礎,不再是三國題材的「日服雲玩家」了。

小說中渾身是膽,遊戲里顏值幾何?——聊聊日本被ACG重塑的趙雲

未完待續,請點擊第2頁繼續閱讀


分享到